æji of fyndið!!!! Fann þetta á bt. semsagt
beinar þýðingar yfir á ensku frá
íslensku...
1. The raisin at the end of the hot-dog =
Rúsínan í pylsuendanum.
2. I measure one-pulled with it = Ég mæli
eindregið með því.
3. Now there won't do any mitten-takes = Nú duga
engin vettlingatök.
4. I come completely from mountains = Ég kem
alveg af fjöllum.
5. Thank you for the warm words into my garden =
Þakka þér fyrir hlý orð í
minn garð.
6. Everything goes on the back-legs = Það gengur
allt á afturfótunum.
7. He's comepletely out driving = Hann er alveg
úti að aka.
8. It lies in the eyes upstairs = Það liggur í
augum uppi.
9. She gave me under the leg = Hún gaf mér undir
fótinn.
10. He stood on the duck = Hann stóð á
öndinni.
11. I teach in breast of him = Ég kenni í brjósti
um hann.
12. On with the butter!!! = Áfram með
smjörið!
13. In a green bang = Í grænum
hvelli
14. I springteach him = Ég vorkenni
honum
15. Front seat advise Sir =
Forsætisráðherra
16. Stomp steel into them = Stappa stálinu í
þá
17. Hot spring river this book = Hver á þessa
bók?
18. Nobody becomes an unbeaten bishop = Enginn
verður óbarinn biskup
19. I took him to the bakery = Ég tók hann í
bakaríð
20. I will find you on a beach = Ég mun finna þig
í fjöru
21.To put someone before a cats nose = Að koma
einhverjum fyrir kattarnef
22. I only pay with an angry sheep = Ég borga
bara með reiðufé
23. I'll show him where David bought the ale = Ég
skal sýna honum hvar
Davíð keypti ölið.
24. I will not sell it more expensive than I
bought it = Sel það ekki
dýrara en ég keypti það
25. He doesn't walk whole to the forrest = hann
gengur ekki heill til
skógar
mountain handsome =
fjallmyndarlegur
SAKNAR ENGINN ANNAR
FÓSTBRÆÐRA?